(В сокращении)
Валерьян Иванов – человек, у которого три родных языка. По фамилии он русский, по паспорту – латыш, по рождению – латгалец. Журналист, филолог, писатель. Написал книгу, труд его жизни – историко-лингвистическое исследование под названием ''Этноцид латгальцев в Латвии''.
...'' В определённый момент я осознал не только своеобразие, самобытность, архаичность, но и научную ценность отрицаемого официальной наукой латгальского языка. При этом с детства наблюдал такую странность: зная русский, я понимал по-украински и по-белорусски, хотя для всего мира это были отдельные языки. А вот латыши не понимали моей латгальской речи, но называли её диалектом...
В дальнейшем, разбираясь в этих вопросах по-научному, с точки зрения диалектологии, выяснилось, что латгальская речь помимо своеобразной лексики содержит большое количество фонетических, морфологических, синтаксических особенностей, характерных для языка, а не для диалекта. И возникло понимание, что причины, по которым латгальский язык не признаётся самостоятельным языком не научные, а политические. И по этой причине термин ''латгальский язык'' заменяется термином ''латгальское наречие''...
Существуют вполне научные доказательства древности и самобытности латгальского языка, с которыми каждый может ознакомиться на сайте www.langala.lv/ru. В их числе самый главный аргумент – потрясающая близость латгальского языка и санскрита.
Поразительное сходство славянских и балтийских языков с древним языком индийских вед лингвисты подметили ещё полтора века назад, но никто не проводил построчного сравнения санскритской лексики если уж не с латгальской, то хотя бы с русской или литовской.
А я составил ''Санскрито-латгальский сопоставительный словарь'', содержащий более 5 тыс. слов, которые на латгальском языке произносятся так же или почти так же, как на санскрите ( записанном более 4 тыс. лет назад), и означают точно те же или близкие понятия. Столь значительного количества общей с санскритом лексики нет ни в одном (за исключением, возможно, русского) из европейских языков, включая древнегреческий и латынь.
Последние, как известно, объявлены официальной наукой языками – прародителями всех современных индоевропейских языков, включая балто-славянские. Но в этом случае латгальский язык никак не должен содержать больше санскритских лексико-семантических аналогов, чем латынь и греческий.
Таким образом, первый вывод: результаты подобных исследований опровергают догму евроцентристского происхождения балто-славянских языков и народов.
Дальнейшие исследования показали, что в случаях, когда латышские слова похожи и при этом у них имеется общий аналог в санскрите в 95 % случаев латгальская словоформа по звучанию и смыслу оказывается ближе к санскритскому аналогу, чем латышская.
Но такого быть не должно, если права официальная балтистика и если латгальский язык – это диалект латышского (то есть более поздняя форма языка). Однако это факт. Который доказывает, что скорее уж современный латышский язык является искусственным диалектом языка латгальского''...
- «Современный латышский — это искусственный диалект латгальского»: неудобная теория Валерьяна Иванова
23.03.2023
Дата обновления 14. апреля 2023